Novo Testamento · Evangelho
Lucas 6:41
- Autor:
- Equipe editorial de The Lord Will
- Última atualização:
- Categoria:
- Novo Testamento
E por que tu prestas atenção no cisco que está no olho do teu irmão, e não enxergas a trave que está no teu próprio olho?
Sobre Lucas 6:41
Poucos versículos abordam A trave no olho na Bíblia e O argueiro no olho na Bíblia de modo tão direto quanto Lucas 6:41. Esta passagem do Novo Testamento, extraída da literatura evangélica de Lucas, tornou-se uma pedra angular do ensino bíblico sobre o tema, valorizada por sua precisão e calor pastoral.
Versículos relacionados
- Mateus 7:3
“And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?”
- Mateus 7:4
“Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?”
- Mateus 7:5
“Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.”
- Lucas 6:42
“Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.”
- Romanos 2:1
“Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.”
Tópicos relacionados
Como aplicar Lucas 6:41
Ore através de Lucas 6:41 lentamente, detendo-se em cada frase. Anote o que Deus destacar a respeito sobre o tema de A trave no olho na Bíblia. Comprometa-se com uma aplicação concreta ao longo dos próximos sete dias, e releia suas anotações ao fim da semana para ver como sua perspectiva mudou à luz desta passagem.