Nuovo Testamento · Vangelo
Matteo 7:4
- Autore:
- Team editoriale di The Lord Will
- Ultimo aggiornamento:
- Categoria:
- Nuovo Testamento
Ovvero, come potrai tu dire al tuo fratello: Lascia ch’io ti tragga dall’occhio il bruscolo, mentre ecco la rave è nell’occhio tuo?
Informazioni su Matteo 7:4
In Matteo, Matteo 7:4 affronta il tema di La trave nell'occhio nella Bibbia e La pagliuzza nell'occhio nella Bibbia con chiarezza e profondità. Questo testo di genere evangelico del Nuovo Testamento rimane centrale per la comprensione cristiana e la pratica devozionale su questo argomento.
Versetti correlati
- Matteo 7:3
“And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?”
- Matteo 7:5
“Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.”
- Luca 6:41
“And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?”
- Luca 6:42
“Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother’s eye.”
- Romani 2:1
“Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.”
Argomenti correlati
Come applicare Matteo 7:4
Usa Matteo 7:4 come una dichiarazione quotidiana. Proclamalo sulle tue circostanze, inserendo il tuo nome dove rilevante. Lascia che la sua promessa tratta da Matteo ancori la tua prospettiva mentre prendi decisioni legate sul tema di La trave nell'occhio nella Bibbia, e condividilo con una persona che oggi potrebbe averne bisogno.