Nuovo Testamento · Vangelo
Matteo 24:51
- Autore:
- Team editoriale di The Lord Will
- Ultimo aggiornamento:
- Categoria:
- Nuovo Testamento
e lo farà lacerare a colpi di flagello, e gli assegnerà la sorte degl’ipocriti. Ivi sarà il pianto e lo stridor de’ denti.
Informazioni su Matteo 24:51
Pochi versetti affrontano Il pianto e lo stridor di denti nella Bibbia in modo così diretto come Matteo 24:51. Questo passo del Nuovo Testamento, tratto dalla letteratura evangelica di Matteo, è diventato una pietra angolare dell'insegnamento biblico sull'argomento, apprezzato per la sua precisione e il suo calore pastorale.
Versetti correlati
- Matteo 8:12
“But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.”
- Matteo 13:42
“And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.”
- Matteo 13:50
“And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.”
- Matteo 22:13
“Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.”
- Matteo 25:30
“And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.”
Argomenti correlati
Come applicare Matteo 24:51
Prega attraverso Matteo 24:51 lentamente, soffermandoti su ogni frase. Annota ciò che Dio mette in luce riguardo sul tema di Il pianto e lo stridor di denti nella Bibbia. Impegnati in un'applicazione concreta nei prossimi sette giorni, e rileggi i tuoi appunti alla fine della settimana per vedere come la tua prospettiva sia cambiata alla luce di questo passo.